birdwatcher.cz

PŘEKLADY

Překlady článků a povídek z angličtiny s ptačí tématikou.

Richard Crossley: Radost z neúspěchu

(překlad z knihy Good Birders Still Don’t Wear White: Passionate Birders Share the Joys of Watching Birds) Nikde nejsem šťastnější než venku v přírodě. Vycházející slunce, paleta nádherných barev, třeba i něco vzácného – tyto věci mě naplňují úžasem. Ohromné věci…
Číst více

Sophie Webb: Proč ráda kreslím ptáky

(překlad z knihy Good Birders Still Don’t Wear White: Passionate Birders Share the Joys of Watching Birds) Ptáci, umění, cestování a biologie, to vše je pro mě neoddělitelně propojené. Mojí matkou byla umělkyně z Nové Anglie, sochařka Nancy Webb. Právě ji…
Číst více

Pete Dunne: Kdy a kde při pozorování ptáků

(překlad z knihy Good Birders Still Don’t Wear White: Passionate Birders Share the Joys of Watching Birds) Nejvíce mám na pozorování ptáků rád to, že je můžu vidět v jejich přirozeném prostředí. Když pak vím kdy a kam jít, mám i…
Číst více

Charles Hagner: Proč jsem se stal lokálním birderem?

(překlad z knihy Good Birders Still Don’t Wear White: Passionate Birders Share the Joys of Watching Birds) Jsem šťastný chlap. Moje oblíbená lokalita, kam chodím na ptáky, Estabrook Park, leží jen pět minut chůze od zadních dveří mého domku. Je…
Číst více

Pete Dunne: Dar zraku

(překlad z knihy Tales of a Low-Rent Birder) Jmenuje se Robert Taylor a oblohu pozoruje dalekohledem s popiskou „Morristownská střední škola“. Znovu se pustil do prohlídky okolí, nízko nad zemí a zleva (přesně jak doporučuje středoškolský manuál pro pozorování dravců), od…
Číst více

Bill Thompson III: Ptačí zpěv, birdeři a muzikanti

(překlad z knihy Good Birders Still Don’t Wear White: Passionate Birders Share the Joys of Watching Birds) Vyrůstal jsem v domě plném hudby. Můj otec byl jazzový pianista a matka zpěvačka – vlastně se seznámili na vysoké škole, když dělala máma…
Číst více